清创(微h)(6 / 6)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  Now go wash your face. You look like you just ate a raw bird.(现在去洗脸。你看起来像刚生吃了一只鸟。)
  你连忙乖乖点头,哒哒哒跑到厨房去洗嘴巴,还顺便把冰箱里的那盒子蓝莓洗了一下。
  再把一盘子蓝莓殷勤地端到客厅时,ghost不知道上哪去了,krueger倒还在沙发上百无聊赖地躺着。他见你出来还十分带有调情意味地冲你歪头wink。你确实有那么一刻被电到了,再加上还和他套近乎套信息——
  你端着蓝莓弯腰递到krueger面前:“帅哥请用餐。”
  Handsome? Flattery gets you everywhere, Liebling. Or at least, it gets you a seat at the table.(帅哥?奉承能让你无往不利,亲爱的。或者至少,能让你有资格上桌。)
  他勾勾手指。
  But be careful. Sugar rots teeth. And sweetness…sometimes hides poison.(但小心点。糖会烂牙。而甜味……有时候藏着毒药。)
  对于这只主动送上门的小羊羔,Krueger向来不吝啬给予关注。他的视线从你捧着盘子的手指一路上移,滑过纤细的手腕、被宽大衣袖遮住的小臂,最终停留在你正努力释放善意的脸庞上。
  不得不说,这确实是一张能让人即使在瞄准镜里看到也会迟疑半秒扣动扳机的脸。他盯了你一会儿。
  但是美好的事物自寻死路是件很愚蠢的事。
  Closer. I don't possess telekinesis.(再近点。我可不会隔空取物。)Krueger懒洋洋开口,视线意有所指地往下一撇。
  是让你跪下的意思。
  你笑笑。
  在心里把他骂了个狗血淋头后压下火气,缓缓屈膝,厚实的羊毛地毯跪上去软绵绵的,至少不疼。他捻起一颗饱满的蓝莓,在你下唇按压了一下。
  Offering tribute to the victor? Very traditional. I like it.(向胜利者进贡?很传统。我喜欢。)
  你盯着他。Krueger眼角的笑意加深,又将蓝莓往你唇齿间挤了挤:But you want something in return, ja? I can see the gears turning in that pretty little head.(但你想要回报,是吗?我能看见那个漂亮小脑袋里的齿轮在转。)
  见你不吃,Krueger撩开网纱将它抛进了自己嘴里。他细细咀嚼着,视线像是在品尝另一道更为可口的甜点般黏在你身上。
  Information has a price, Puppi. Just like everything else in this house.(情报是有价的,娃娃。就像这房子里的其他东西一样。)
  You wash fruit well. But can you wash away suspicion? Ghost isn't blind. He sees you trying to integrate.(你洗水果洗得不错。但你能洗掉怀疑吗?Ghost不是瞎子。他看着你试图融入。)
  “……”你一愣。
  他又捻起一颗蓝莓喂到你嘴边,深色果实在他指尖的衬托下显得格外诱人。他指甲剪得很干净,光滑圆钝。
  Open. Unless you prefer feeding me. Which, judging by earlier…you have a talent for.(张嘴。除非你更喜欢喂我。考虑到刚才……你在这方面挺有天赋。)Krueger将它抵在你的唇缝间,耐心等待着:Go on. It's sweet. Might mask the taste of reality.(来吧。很甜。也许能盖住现实的味道。)
  你盯着他,思考着他刚刚那番话的意思,一边顺从地张嘴含住。Krueger捏捏你的脸颊肉,心情大好。
  Good girl.(乖女孩。)
  他收回手,将指尖上沾染的你的唾液和蓝莓汁在自己裤子上蹭了蹭。
  Tomorrow. Zurich. Don't worry about the cold. Or the crowds.(明天。苏黎世。别担心冷或者人多。)Krueger身体前倾,距离近到你可以看清他瞳孔里倒映出的自己那张略显局促的脸:Worry about what happens when the leash es off. Or tightens.(担心点别的。比如当链子解开或者收紧的时候会发生什么。)
  And keep those pretty eyes open. You might see something…useful. If you know where to look.(还有把你那双漂亮的眼睛睁大点。你可能会看到些……有用的东西。只要你知道往哪儿看。)
  keegan和K?nig是晚餐前回来的,提着大包小包,跟过年了一样。里面有很大一部分是给你买的日用品和食物,看起来他们今天的任务也格外顺利,没有受伤。 ↑返回顶部↑

章节目录